bondans
pvb. abondance de biens ne nuit pas : dé lajan pa ka goumé/goumen (gwd., mat. ; lit. deux sommes d’argent ne se battent pas entre elles)
séré
bòdé
Nous aborderons un pays où tombent des pluies d’étoiles. Mat. Nou ké bòdé adan an péyi otila zétwel ka tounen lapli. (Jean Bernabé, Matin.)
pié-zabriko

Deux femmes se balancent dans un hamac attaché à deux abricôtiers. Ayt. Yon fanm ap balansé sou yon amak ki maré lan dé pié-zabriko. (P. Laraque, S. M.)
bagna
Afin qu’il exécute des travaux forcés, des travaux de forçat, des travaux de bagnard. (R. Davidas, C. F.) Mat. Pou’y té travay fòsé, travay fòsa, travay bagna.
bag
Donc, je suis déjà prête. Je vais acheter la bague. Ayt. Kidonk, m-paré déjà. M-ap achté bag-la. (J. Mapou, A. M.)
benyen
bengné
beny
bésé
La vieille femme se baissa afin de ramasser les morceaux de sa mouvette. Mat. Vié madanm-lan bésé ranmasé mòso baton-lélé’y. (D. Boukman, A. F.)