bòdé

Nous aborderons un pays où tombent des pluies d’étoiles. Mat. Nou ké bòdé adan an péyi otila zétwel ka tounen lapli. (Jean Bernabé, Matin.)

pié-zabriko

Deux femmes se balancent dans un hamac attaché à deux abricôtiers. Ayt. Yon fanm ap balansé sou yon amak ki maré lan dé pié-zabriko. (P. Laraque, S. M.)

bagna

Afin qu’il exécute des travaux forcés, des travaux de forçat, des travaux de bagnard. (R. Davidas, C. F.) Mat. Pou’y té travay fòsé, travay fòsa, travay bagna.

bag

Donc, je suis déjà prête. Je vais acheter la bague. Ayt. Kidonk, m-paré déjà. M-ap achté bag-la. (J. Mapou, A. M.)

bésé

La vieille femme se baissa afin de ramasser les morceaux de sa mouvette. Mat. Vié madanm-lan bésé ranmasé mòso baton-lélé’y. (D. Boukman, A. F.)

bes

Dans les bras de mon camarade, je baisse la tête et je pleure. Mor. Dan lébra mo kamarad, mo bes mo latet, mo ploré. (Mo. B. F.)

bal

Il dit que la terre est prête pour le bal de la vie. Mat. I ka di latè paré pou bal lavi. (N. Cage-Florentiny, H. C. N.)